Описание серий мультсериала Candy-Candy 116 серия

Описание серий аниме Кенди - Кенди

Благодарю за пересказ

Главы 11- 13 пересказ: Mako

Главы 23,24 пересказ: Guinevere & Candice

Глава 25 пересказ: Guinevere

Все остальные главы с 1 до 115 пересказ: Candice - Каширская Елена (Москва)

Продолжение (одно из многих): Lulu

Редакция: Jony Fox - Дидык В.Т. (Львов) 2003

Предыдущая
116 Продолжение „Будь моей” Прошло больше года...

Легкий крик восторга Кенди вывел Альберта из задумчивости и полностью вернул к действительности. "Вы вернулись" - воскликнула она, раскрасневшись от волнения, ведь она так ждала его, считая дни до этой встречи. Совершенно не задумываясь, о том, что могут подумать другие, она бросилась ему на шею, обнимая с такой силой, что у него перехватило дыхание, и он едва удержался на ногах. Придя в себя от столь бурного приветствия, Альберт улыбнулся, и вгляделся в ее искрящие радостью глаза. Несмотря на все, что ей пришлось пережить, от смерти Энтони, до вынужденного расставания с Тэрри, она сохранила способность радоваться жизни. Она всегда восхищала его своей стойкостью и удивительной красотой. Сейчас она расцвела, превратясь в изящную красавицу, и считалась одной из самых красивых и популярных девушек в высшем обществе Чикаго.
Он смотрел на нее, чувствуя, как в груди бешено бьется его сердце, и все дальше погружаясь в зеленый омут ее прекрасных глаз. Чувствуя, что вот-вот он сделает то, о чем будет сожалеть потом, Альберт заставил себя взять себя в руки.
Он даже не подозревал, какое место занимает в мыслях Кенди, сколько бессонных ночей она провела мечтая о его возвращении, и терзаясь воспоминаниями о том, как год назад Жанетт Вудлок навязавшись ему, протанцевала с ним весь бал. Как же кипела ее кровь от гнева и ревности той ночью, ведь он был ее принцем с холма, ее и больше ничьим.
- Итак, что произошло за время моего отсутствия? - спросил Альберт пытаясь начать разговор и отвлечься от мыслей о ее близости.
- О, это был очень насыщенный год - начала рассказ Кенди: - У Терри и Сюзанны родился сын. Он написал мне письмо еще до рождения ребенка. Он сказал, что собирается стать счастливым, ради ребенка и, что я должна сделать тоже самое. Благодаря этому письму я наконец - то попрощалась со своей любовью.
Кенди продолжала пересказывать Альберту письмо Терри, не вдаваясь в некоторые подробности. Терри написал, что он никогда не сможет забыть ее, о том, что он будет любить ее до самой смерти, однако они разрушат свои жизни, если по-прежнему будут страдать.

"У нас с тобой одна душа, наши сердца бьются в одном ритме. Наша любовь невозможна, слишком много препятствий на ее пути, но я верю, что мы будем вместе в другой жизни, в другое время. Любовь подобная нашей не может умереть, она может только уснуть. Я люблю Сюзанну, но это не значит, что моя любовь к тебе забыта, наоборот, с каждым днем она становится все больше и больше. Я сохраню семена этой любви в своем сердце, потому что однажды, я верю в это, придет день, и они снова взойдут там. Любовь вернется и мы будем счастливы, я буду ждать нашей встречи, а пока прощай. Прощай мой Тарзан с веснушками, моя бессмертная любовь".

Прочитав письмо Терри, Кенди зарыдала. Но он был прав, их любовь никогда не умрет, наступит день и она воссияет с новой силой и тогда они больше никогда не расстанутся, а сейчас нужно жить дальше, и Кенди кирпичик за кирпичиком начала восстанавливать свою жизнь. Постепенно стена, которую она воздвигла в своем сердце начала рушиться, только она не ожидала, что человеком, который полностью, одним ударом сокрушит ее, окажется Альберт.
- Я очень рад , что это письмо помогло тебе забыть прошлое. Я думаю, что мне следует послать им подарок, ведь мы были знакомы с Терри. Я желаю ему счастья - сказал Альберт, взяв бокал с вином, и выходя на балкон: -Кстати, тетушка Элрой сказала мне, что сегодня вечером вы приглашены на вечер к Вудлокам.
- Да - ответила Кенди, раздражаясь при одном упоминании фамилии Джанет: - Большая тетушка решила найти мне мужа сегодня вечером. Она сказала, что в моем возрасте необходимо быть замужем или, по крайней мере, обручиться с кем-нибудь.
Альберт рассмеялся, и его смех показался Кенди прекрасной музыкой: -Старая тетушка Элрой всегда строго следовала всем правилам приличного обществе. Они продолжали весело болтать, пока громкий резкий стук в дверь не прервал их. На пороге, обдавая всех холодом, появилась тетя Элрой в унылом платье, которое обычно носила, не смотря на то, что являлась вторым по значимости лицом в семье Эндри.
Прочитав в ее взгляде, что она хотела бы остаться с Альбертом наедине, Кенди попрощалась и вышла из библиотеки.
- Я рада, что вы, наконец, решили принять во внимание ваши обязанности перед семьей. Не забудьте Уильям, вы наследник всего состояния Эндри и древнего имени. Я жду, что вы продолжите наш род, упрочите положение в обществе и увеличите состояние семьи Эндри - эти слова были первыми, что услышал Альберт из уст своей тети, как только за Кенди закрылась дверь.
- Поэтому я здесь - ответил Альберт улыбаясь, нимало не беспокоясь о ее словах, он знал, что тетю Элрой всегда заботило положение семьи. - Вы сегодня отправляетесь к Вудлокам, тетя?
- Да, сегодня вечером я собираюсь найти мужа для Кенди. Начиная с ее дебюта в свете, она считается одной из самых выгодных партий, и я намекнула, что сегодня предложение о браке может быть принято благосклонно.
Сегодня на приеме у Вудлоков будет весь высший свет, ни одна важная семья не сможет пропустить его. Я очень надеюсь, что вы Уильям тоже будете там. Кстати, там будет много молодых незамужних девушек.
Альберт молчал, не обратив внимание на ее последние слова. Он должен помешать этому, если ничего не сделать, то девушку, которую он безумно любит уже столько лет, и которая составляет смысл его жизни, отдадут замуж за другого.
- Я буду там - наконец произнес он.
- Хорошо - тетя Элрой встала и направилась к двери: - Возможно, и вы сегодня вечером встретите подходящую для брака молодую леди.
- Принесите мне, пожалуйста, драгоценности в черной бархатной коробке. Кенди наденет их сегодня вечером - сказал Альберт вслед мадам Элрой.
Услышав его просьбу, та резко обернулась: - Ты, наверное, сошел с ума? Ты же отлично знаешь, Уильям, что означает ношение этих драгоценностей, что, подумают все, увидев их на Кенди! Ты не можешь говорить это серьезно!.
- Напротив тетя, я совершено серьезен - твердо ответил Альберт, потягивая вино из бокала: - Я прекрасно знаю значение этих драгоценностей, и Кенди будет в них сегодня вечером. Вам это понятно?
- Абсолютно - после длинного и ледяного молчания выдавила из себя мадам Элрой.
На закате Кенди постучала в дверь библиотеки, где ее ждал Альберт. После того, как Альберт сообщил мадам Элрой о своих планах, она заменила платье Кенди. Вместо роскошного шелкового зеленого платья, на Кенди было надето простое и изящное платье цвета сливок со смелым вырезом, открывавшим ее соблазнительные грудь и плечи, не имеющего никаких украшений, если не считать серебреных бантиков разбросанных понизу. Тетушка также приказала поднять золотые волосы Кенди вверх и завернуть их в ракушку, вместо обычных ее хвостиков. Новая прическа очень шла Кенди, придавая новую красоту ее очаровательному лицу, хотя несколько непослушных локонов все же выбились, несмотря на все усилия тетушки Элрой.
- Я вижу, что тетя Элрой заменила твое платье - заметил Альберт, любуясь ею.
Несмотря на свои унылые, ничем непримечательные платья, мадам Элрой проявила безупречный вкус. Платье Кенди было совершенным дополнением к драгоценностям, которые она должна была надеть сегодня вечером.
Прежде чем Кенди нашлась, что ответить, Альберт достал черную бархатную коробку с эмблемой Эндри, вышитой на крышке и открыл ее. У Кенди перехватило дыхание, когда она увидела ее содержимое. Не колеблясь ни секунды, Альберт вынул ожерелье и надел его ей на шею. Ожерелье накрыло ее грудь подобно паутине, где тонкие серебреные нити поддерживающие удивительной красоты бриллианты переплетались в причудливом узоре. Затем Альберт взял два гребня и поместил их вокруг уложенных волос Кенди, образовав круг из искрящихся белых бриллиантов. И, наконец, подал ей пару бриллиантовых сережек, очень маленьких и простых, но удивительно дополняющих величественную красоту ожерелья и гребней.
- Альберт, я не могу - тихо прошептала Кенди, увидев свое отражение в зеркале. В прекрасном платье и сверкающих бриллиантах она была похожа на принцессу, а стоящий рядом, в черном костюме, Альберт на ее принца.
- Ты можешь. А нам лучше поторопиться., мы уже и так опаздываем - уверил он ее, помогая надеть пальто.
Тетушка Элрой уже ждала их в автомобиле, поданном к лестнице. Когда они подъехали к особняку Вудлоков, Кенди увидела огромное количество автомобилей, принадлежавших сливкам высшего общества Чикаго. Среди них она узнала машину Арчи, и машину Лэганов. Кенди нахмурилась, что не прошло незамеченным для Альберта, который почувствовал как она сильнее сжала его руку. Стараясь ее успокоить, он накрыл свободной рукой ее дрожащую руку. Тетушка Элрой первой покинула автомобиль и вошла в особняк Вудлоков в сопровождении Альберта и Кенди. Их появление вызвало легкое волнение, но как только Кенди сняла пальто и появилась вместе с Альбертом, по зале пробежал гул. Глаза всех присутствующих были прикованы к голове и шее Кенди, где подобно каплям дождя, во всей своей красе блистали знаменитые бриллианты Эндри. Анни и Арчи, находившиеся среди гостей, застыли, словно пораженные громом.
- Арчи, ты же не думаешь, что они... - Анни замолчала, не смея продолжить начатую было фразу. Неужели такое было возможно?
- Я не знаю. Думаю, у Альберта были причины, что бы дать Кенди эти драгоценности - ответил Арчи., не сводя глаз с этой удивительной пары.
- А он знает их значение? - робко поинтересовалась у него Анни. Однажды Арчи рассказал ей о легендарных бриллиантах Эндри, которые наследовались тем, кто должен был встать во главе семьи, подобно Альберту, их имела право надеть только его избранница. Все в Чикаго знали эту древнюю традицию, но, взглянув на Кенди, Анни поняла, что та единственная, кто не имеет нималейшего представления о значении этих драгоценностей.
- Каждый мужчина из семьи Эндри знает о значении этих бриллиантов. Они переходят по наследству вместе с правом распоряжаться всем благосостоянием семьи. Конечно же Альберт знает о значении этих камней, ведь самим рождением ему было предопределено владеть ими.
Пока Кенди и Альберт во главе с тетушкой Эндри шли по направлению к бальной зале, множество девушек кидали на Кенди взгляды полные зависти и ненависти. Как же им хотелось оказаться сейчас на месте Кенди, идти рядом с красивым сэром Уильямом Альбертом Эндри, в прекрасных бриллиантах семьи Эндри. Среди этих девушек, конечно, была и Элиза:
- Проклятая девчонка из конюшни - кипя от гнева и ненависти, сквозь зубы процедила она, провожая взглядом блистательную Кенди.
Прежде чем семья Эндри подошла к тому месту, где стоял Арчи вместе с Анни, их встретили хозяева дома, прежде занятые другими гостями.
- Я рада приветствовать вас у себя мадам Элрой, сэр Уильям - улыбнулась миссис Вудлок, чуть кланяясь им, и совершенно проигнорировав Кенди. Она до сих пор не могла простить этой сироте, того, что та слегкостью затмила ее дочь, когда их обеих представили обществу. Однако не желая показаться не вежливой перед Альбертом, она обернулась к Кенди, собираясь поздороваться с ней, но увидев сверкающие бриллианты, слова застряли у нее в горле. Что сирота делала в изящных алмазах Эндри? Этого не может быть! Это невозможно! Эти камни должны были принадлежать ее дочери!
- Добрый вечер миссис Вудлок - ответила мадам Элрой, заметив потрясение миссис Вудлок, а чуть позже ее дочери и мужа. Альберт не желая общаться с ними, подвел Кенди к Арчи и Анни, оставив тетушку Элрой разбираться со всем происходящим. На этот раз их встретили очень теплыми и искренними приветствиями: "Мистер Альберт, Кенди! Вы выглядите просто потрясающе!" - широко улыбаясь, сказала Анни, любуясь Кенди.
- Да, у тетушки Элрой отличный вкус - и обе девушки весело рассмеялись, в то время как Арчи вопросительно разглядывал Альберта. Его кивок сказал Арчи все, что он хотел узнать, и он оживленно присоединился к разговору.
Небольшой оркестр заиграл чарующий вальс, приглашая гостей к танцам.
- Это "Вальс цветов" Чайковского - произнес Альберт, вслушиваясь в звуки прекрасной музыки.
- Я надеюсь, вы подарите мне этот танец, мадемуазель? - галантно осведомился он у Кенди.
- Конечно! - подарив ослепительную улыбку, ответила та, и, опершись на предложенную руку, направилась в сопровождении Альберта в центр зала, где уже кружились пары.
- Скажите мне, мистер Альберт, почему все так странно смотрят на нас? - поинтересовалась Кенди, вновь ловя на себе чужие взгляды: "Почему они так удивились увидев на мне эти бриллианты? Разве у семьи Эндри нет более красивых и дорогих драгоценностей?"
Из всех драгоценностей нашей семьи, эти надевались реже всего - сказал Альберт, оборачиваясь к ней.
- Значит все думали, что эти бриллианты были потеряны! Это все объясняет! - облегченно вздохнула Кенди, которую уже начало раздражать пристальное внимание окружающих.
- Нет, ты не права - спокойно заметил он.
Кенди внимательно взглянула на него, едва заметная морщинка скользнула по ее лбу, в искрящихся зеленых глазах застыл вопрос, полные чувственные губы слегка приоткрылись, и прежде чем он осознал, что делает, его губы коснулся их легким, нежным поцелуем. Альберт почувствовал, как дрожь пробежала по телу Кенди, он был уверен, что сейчас она оттолкнет его, но вместо этого Кенди закрыла глаза, и ответила на его поцелуй.
Он не ожидал такой реакции, его губы стали требовательнее, одна рука обвила ее тонкую талию, привлекая к себе, пока вторая, осторожно скользнув по золотистым локонам на ее затылке, начала ласкать шею. От этих прикосновений тело Кенди вновь пронзила дрожь, и, подчиняясь инстинктам, она прильнула к нему, впитывая в себя новые ощущения. Почувствовав ответ ее тела, Альберта сильнее прижал ее к себе, желая не отпускать никогда, и до сих пор не веря, что все происходящее это не сон, терзавший его столько ночей.
Им показалось, что их поцелуй длился лишь мгновение, когда Альберт, оторвавшись от мучительно сладких губ Кенди, тихо прошептал ей на ухо: "Будь моей принцессой с холма, носи эти бриллианты, как носила их моя мать. Будь моей".
- Я всегда буду твоей - едва дыша, произнесла Кенди, понимая, наконец, что значат эти драгоценности: "Я буду твоей принцессой, а ты навсегда останешься моим принцем".

Они стояли, обнявшись, посреди бальной залы дома Вудлоков, совершенно не замечая никого вокруг, словно время остановилось, и во всем мире были только они двое.

Конец.
Кэнди кэнди 116 серия
116 серия смотреть онлайн
Предыдущая

Описание серий мультсериала Candy-Candy 116 серия: комментарии

◊ лиза, 2023-08-04 18:56:43 +1
Прощай мой Тарзан с веснушками, моя бессмертная любовь я уже представила как терри это грустно говорил а элрой добрее чем я думала интересно а другие так думают ????

◊ лизонька, 2023-09-04 19:40:57 0
✌❤

◊ лизонька, 2023-09-04 20:22:37 0
моя рукодельница ✂

◊ Ира, 2023-12-10 20:40:10 0
Терри не представляет на сколько больно он сделал Кэнди, этим своим письмом.


Добавить комментарий

Описание серий мультсериала Candy-Candy 116 серия: ваше мнение

Имя    Ваш e-mail
Пожалуйста, введите число слева в поле справа
Код
Ваш комментарий